Произведение Хатифи «Хамса», в частности, выделяется среди других произведений тем, что она не просто повторяет сюжеты Низами, а привносит новые элементы и интерпретации, что делает его уникальным. Например, оно включило в себя новую версию истории Хосрова и Ширин. Поэма сразу же обрела популярность. Уже в конце XV века она была переписана и проиллюстрирована в Стамбуле для османского султана Баязида II, который был страстным поклонником персидской поэзии. В дальнейшем поэму спустя век переписывали и в Мавераннахре во время правления другого ценителя литературы Мухаммада Шейбани.
Миниатюры, сопровождающие поэму, также играют значительную роль в визуальном восприятии текста. Их стиль, возможно, указывает на местные традиции Мавераннахра, сохраняя при этом связь с более широкой культурной средой региона. Интересно, что несмотря на провинциальный стиль, эти миниатюры могут служить важным свидетельством художественного процесса того времени. Таким образом, Хатифи и его произведения становятся важной частью культурного наследия Центральной Азии и свидетельствуют о взаимосвязях между различными регионами и традициями.
Подробнее ознакомиться с темой можно в книге-альбоме "Иллюстрированные рукописи Мавераннахра в собраниях Франции".
Основным спонсором проекта является нефтесервисная компания Eriell-Group.
